Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

в драке

  • 1 разразиться, вспыхнуть

    v
    idiom. armarse la de San Quintìn (о ссоре, драке и т.п.), haber la de San Quintìn (о ссоре, драке и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > разразиться, вспыхнуть

  • 2 свернуть

    сверну́ть
    1. (скатать) volvi, ruli;
    2. перен. (сократить) redukti, limigi;
    3. (в сторону) turniĝi, devojiĝi;
    ♦ \свернуть ла́герь demeti tendaron;
    \свернуть кому́-л. ше́ю rompi la kolon al iu;
    \свернуться 1. volviĝi;
    \свернуться клубко́м bule volviĝi;
    2. (о крови, молоке) koaguli;
    kazeiĝi (тк. о молоке).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) arrollar vt, enrollar vt ( скатать); plegar (непр.) vt ( сложить)

    сверну́ть паруса́ — plegar las velas

    сверну́ть лепестки́ ( о цветке) — cerrar los pétalos

    2) разг. (папиросу и т.п.) liar vt, envolver (непр.) vt
    3) ( сократить) reducir (непр.) vt, aminorar vt, minorar vt

    сверну́ть произво́дство — reducir la producción

    сверну́ть строй воен.cerrar (las) filas

    4) без доп. (сойти, съехать, повернуть) torcer (непр.) vi, desviar vi, virar vi (тж. о дороге)
    5) разг. (направить в сторону - лошадь, машину и т.п.) virar vi

    сверну́ть вле́во — torcer hacia la izquierda

    сверну́ть в сто́рону — torcer a un lado, virar a un costado

    сверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino

    доро́га сверну́ла в сто́рону — el camino torció a un (al) lado

    6) (сбить, перекосить, испортить) estropear vt, deteriorar vt; dislocar vt ( вывернуть)

    сверну́ть че́люсть ( в драке) — desencajar la mandíbula

    сверну́ть резьбу́ винта́ — pasarse la rosca (el filete)

    ••

    сверну́ть ла́герь — levantar el campo

    сверну́ть ше́ю (го́лову) ( кому-либо) — retorcer el pescuezo (a)

    сверну́ть себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma

    он гото́в го́ры сверну́ть — está dispuesto a remover cielo y tierra

    * * *
    сов., вин. п.
    1) arrollar vt, enrollar vt ( скатать); plegar (непр.) vt ( сложить)

    сверну́ть паруса́ — plegar las velas

    сверну́ть лепестки́ ( о цветке) — cerrar los pétalos

    2) разг. (папиросу и т.п.) liar vt, envolver (непр.) vt
    3) ( сократить) reducir (непр.) vt, aminorar vt, minorar vt

    сверну́ть произво́дство — reducir la producción

    сверну́ть строй воен.cerrar (las) filas

    4) без доп. (сойти, съехать, повернуть) torcer (непр.) vi, desviar vi, virar vi (тж. о дороге)
    5) разг. (направить в сторону - лошадь, машину и т.п.) virar vi

    сверну́ть вле́во — torcer hacia la izquierda

    сверну́ть в сто́рону — torcer a un lado, virar a un costado

    сверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino

    доро́га сверну́ла в сто́рону — el camino torció a un (al) lado

    6) (сбить, перекосить, испортить) estropear vt, deteriorar vt; dislocar vt ( вывернуть)

    сверну́ть че́люсть ( в драке) — desencajar la mandíbula

    сверну́ть резьбу́ винта́ — pasarse la rosca (el filete)

    ••

    сверну́ть ла́герь — levantar el campo

    сверну́ть ше́ю (го́лову) ( кому-либо) — retorcer el pescuezo (a)

    сверну́ть себе́ ше́ю — romperse (partirse) la crisma

    он гото́в го́ры сверну́ть — está dispuesto a remover cielo y tierra

    * * *
    v
    1) gener. (сбить, перекосить, испортить) estropear, (сойти, съехать, повернуть) torcer, (ñîêðàáèáü) reducir, aminorar, arrollar, desviar, deteriorar, dislocar (вывернуть), enrollar (скатать), minorar, plegar (сложить), virar (тж. о дороге)
    2) colloq. (направить в сторону - лошадь, машину и т. п.) virar, (ïàïèðîñó è á. ï.) liar, envolver

    Diccionario universal ruso-español > свернуть

  • 3 крепко хватать

    adv
    colloq. agarrafar (в борьбе, драке)

    Diccionario universal ruso-español > крепко хватать

  • 4 свернуть челюсть

    Diccionario universal ruso-español > свернуть челюсть

См. также в других словарях:

  • Драке — фамилия. Известные носители: Драке, Генрих Драке, Людвиг Иванович …   Википедия

  • Драке, Людвиг Людвигович — ДРАКЕ, Людвигъ Людвиговичъ, отст. ген. отъ инф., воен. писатель, род. въ 1842 г., воспитывался въ 1 мъ кад. к сѣ и Константин. воен. уч щѣ; по окончаніи курса Ник. ак міи ген. штаба (1871 г.) занималъ должность по этому штабу, а съ 1889 г. по… …   Военная энциклопедия

  • Драке, Генрих — Генрих Драке (1969) …   Википедия

  • Драке, Людвиг Иванович — Людвиг Иванович Драке генерал лейтенант Л. И. Драке. Литография по ри …   Википедия

  • Драке, Владимир Людвигович — Владимир Людвигович Драке Дата рождения 8 сентября 1874(1874 09 08) Место рождения Вильна Дата смерти 15 октября 1933(1933 10 15) …   Википедия

  • Драке, Людв. Людв. — авт. "Воспоминаний", р. 1842, ген. от инф. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Драке, Людвиг И. — воен. писат., † 1883. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Драке, Людвиг Людвигович — отст. генерал от инфантерии, воен. писатель; род. в 1842 г., воспитывался в 1 м кадетск. корпусе и Константин. воен. училище; по окончании курса Николаевской академии генерального штаба (1871) занимал должность по этому штабу, а с 1889 по 1892 г …   Большая биографическая энциклопедия

  • Драке — (Фридрих Гоганн Гейнрих Drake) один из значительнейших скульпторов нового времени (1805 82). Счачала работал в механической мастерской своего отца, в Пирмонте, и только в часы досуга имел возможность заниматься резьбою из дерева и кости. Наконец… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • В драке богатый лицо бережет, убогий - кафтан. — В драке богатый лицо бережет, убогий кафтан. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • В драке нет умолоту. — В драке нет умолоту. См. МИР ССОРА СПОР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»